質問する
ゲストさん
注目
新着回答
感情に訴えるって英語でなんて言うの?
出来る限り、簡潔な表現でお願いします。
Kenjiさん
2017/06/03 02:14
23
28253
Macky
英語学習研究人
日本
2017/06/03 23:52
回答
appeal to someone's emotions
appeal to ... は「人の感情や理性、良心、正義感などにうったえかける」という意味です。 例)No matter what I said, it didn't seem to appeal to his conscience.(わたしが何を言っても、彼の良心には響いていないようだった。) 参考にしてみてください☆彡
役に立った
19
Melissa Nishizaki
カリフォルニア育ちの英語講師
アメリカ合衆国
2018/11/18 01:07
回答
Reach the heart
reach the heartー心に訴える、心に届く、という意味です。 We need to reach the heart when we comfort people. (人を慰めるときは、その人の心に訴えないと)。 参考までに!
役に立った
4
23
28253
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
行動を引き起こすって英語でなんて言うの?
あなたを相手に訴訟しようと思いますって英語でなんて言うの?
訴えるって英語でなんて言うの?
抑えて抑えて。って英語でなんて言うの?
感情を込めて演奏するって英語でなんて言うの?
環境保護を訴えるデモって英語でなんて言うの?
裁判所に訴えるぞ!って英語でなんて言うの?
感情に任せるって英語でなんて言うの?
子供の成長を見るのは感慨深いって英語でなんて言うの?
激情家って英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
23
PV:
28253
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
TE
回答数:
153
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
147
3
Paul
回答数:
86
Yuya J. Kato
回答数:
62
Amelia S
回答数:
10
Kogachi OSAKA
回答数:
6
1
Paul
回答数:
329
2
Taku
回答数:
310
3
DMM Eikaiwa K
回答数:
287
TE
回答数:
242
Amelia S
回答数:
154
Yuya J. Kato
回答数:
147
1
Paul
回答数:
16668
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12179
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6970
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら