依頼があったので書類提出をしました。「これで全部ですか?」と聞かれたのですが、全て提出したため「以上になります」という表現方法。
ちょっと意訳なりますが、自然な流れだとこう言うかなと思いました。
This is it. / This is all of it.
「これで以上です(全部です)」
*(主観になりますが)まだ書類が目の前にあってまさに窓口の人の手に渡ろうとしている感じです。
That’s all.
「あれで全部です」
*(これも主観ですが)すでに窓口の人の元に書類が渡った後の感じです。
書類を提出する:to submit document(s)
必要書類を提出する:to submit required document(s)
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
①That's it.
※短いため、少しインフォーマルな言い方になります。
②That's everything.
→それで全部です。