インクが裏写りしたって英語でなんて言うの?

油性マジックで何かを書いた時に下の紙などにインクが写ってしまった時、どのように表現すれば良いのでしょうか?
default user icon
( NO NAME )
2017/09/25 17:59
date icon
good icon

15

pv icon

6039

回答
  • The ink bled through the paper.

    play icon

  • The ink bled through to the page underneath.

    play icon

「インクが裏ににじむ」はbleed throughを使うとうまく表現できます。

英訳① The ink bled through the paper.
bledはbleedの過去形です。

あるいは、
英訳② The ink bled through to the page underneath.
underneathで「下に」という意味です。

いかがでしょうか。
ご参考になりましたら幸いです。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • The ink bled through (the page)

    play icon

インクが裏写りというようなことは"bleed-through”と呼ばれるんですけど、もう紙に裏写ってしまったら"bled through the page/paper"の方がぴったりですね。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
good icon

15

pv icon

6039

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:6039

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら