世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

わたしのチームは、4月から活動停止したままですって英語でなんて言うの?

ダンスチームに所属していますが、コロナの状況のため、ずっと活動停止のまま、今も休んでいます。

female user icon
Sallyさん
2021/01/19 21:55
date icon
good icon

2

pv icon

2835

回答
  • We haven't been able to perform since April

わたしのチームは、4月から活動停止したままです - We haven't been able to perform since April

perform は(演奏・演技などを)人前で行うことです。

コロナのせいでわたしのチームは、4月から活動停止したままです - We haven't been able to perfom since April because of (the) coronavirus.

last April でも大丈夫です。 last April= 2020年の4月

We haven't been working since last april due to (the) coronavirusも使えます。
ダンスを披露して、お金をもらうなら work (仕事) になります。

due to は because of の硬い版です。意味は同じです。

回答
  • "My team has been inactive since April."

「わたしのチームは4月から活動停止したままです」という内容を表現するには、has been inactive というフレーズを使うと自然です。inactive は「活動していない」「非活発な」という意味で、活動を休止している状況を説明するのに適しています。

また、活動が停止している理由を補足する際には、due to(~のために)や because of(~が原因で)を使うと、理由が伝わりやすくなります。

good icon

2

pv icon

2835

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2835

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー