「地方」は英語でcountrysideまたはrural areasと呼びます。基本どちらを使っても大丈夫ですが、公式書類など、もっとフォーマルな言葉を使う場合はrural areasの方が向いています。
なお、「〜者」で終わる単語は、英語の対等の単語がある言葉(例:医者=doctor、患者=patient、配偶者=spouse)もあれば、「地方在住者」みたいに対等の単語がない言葉もいっぱいあります。その場合、英語に翻訳する際は、those who〜(〜をする人)やthose with〜(〜を持っている人)を使う必要があります。(thoseの代わりにperson/peopleも使えますが、thoseの方が丁寧です。)
地方在住者→those who live in the countryside / person who lives in the countryside
障害者→those with disabilities / people with disabilities
当事者→those involved / people involved
経験者→those with experience / person with experience