あんまり寝すぎると、また夜寝れなくなるよ!って英語でなんて言うの?
昼寝してる息子に。起こしてもなかなか起きないときの声かけ。基本、寝るのが嫌いな子で、昼寝すると夜寝付けない事がよくあります。
回答
-
You won't be able to fall asleep at night if you nap too long
You won't be able to fall asleep at night if you nap too long=昼寝しすぎると夜寝付けなくなっちゃうよ
nap=昼寝
こちらは名詞としても動詞としても使えます。
won't be able to=〜をできなくなる
回答
-
You won't be able to sleep at night if you sleep too much now.
-
You won't be able to sleep at night if you nap too much.
質問通りですと例文みたいな言い方になります。
昼寝などの短い睡眠の事をNapと言います。
回答
-
Nap now and you won't get much sleep tonight.
これは、カナダでホストファミリーのお母さんに、よく言われていました。
Nap now って何か変だな〜、
と感じたことを今でもよく覚えています。
「Nap now and you won't get much sleep tonight.」で、
「今、昼寝してごらんよ。夜、寝れなくなるよ!」
という感じでしょうか。
回答
-
If you sleep too much now, you won't be able to sleep at night.
ご質問ありがとうございます。
・「If you sleep too much now, you won't be able to sleep at night.」
=あんまり今寝すぎると、夜寝れなくなるよ。
(例文)You should wake up. If you sleep too much now, you won't be able to sleep at night.
(訳)起きた方がいいよ。あんまり今寝すぎると、夜寝れなくなるよ。
単語:
sleep 寝る
お役に立てれば嬉しいです。
Coco