世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

野菜切断機を人に薦める時は指を切る恐れがあることをいつも忠告しているって英語でなんて言うの?

warn 人 of B という言い方を覚えたいです。
default user icon
zoroさん
2021/01/21 22:06
date icon
good icon

0

pv icon

1851

回答
  • When I recommend a vegetable cutter to someone, I always warn him/her of the danger of cutting one's fingers.

ご質問ありがとうございます。 "When I recommend a vegetable cutter to someone"=「野菜切断機を人に勧めるとき」 "I always warn him/her of the danger of cutting one's fingers."=「私は常に自分の指を切ってしまう危険性について、その人に忠告する。」 補足:「野菜切断機」は"vegetable chopper"とも言えます。 ご参考に!
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • "I always warn people of the risk of cutting their fingers when recommending a vegetable slicer."

「野菜切断機を人に薦める時は、指を切る恐れがあることをいつも忠告している。」という内容を英語で表現するには、**"warn 人 of B"**(人にBの危険を警告する)を使うのが適切です。 **"I always warn people of the risk of cutting their fingers when recommending a vegetable slicer."** - **"warn 人 of B"** → 「人にBの危険を警告する」という構文。ここでは **"warn people of the risk"**(人々にリスクを警告する)。 - **"the risk of cutting their fingers"** → 「指を切るリスク」。 - **"when recommending a vegetable slicer"** → 「野菜切断機を薦めるとき」。
good icon

0

pv icon

1851

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1851

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー