因縁を付けるって英語でなんて言うの?

ちんぴらに因縁を付けられた。
default user icon
Naokoさん
2021/01/21 22:35
date icon
good icon

1

pv icon

1028

回答
  • A wanna-be gangster tried to pick a fight with me last night.

    play icon

  • Some mug was giving me a hard time the other day.

    play icon

ーA wanna-be gangster tried to pick a fight with me last night.
「昨晩、チンピラに因縁をつけられた」
wanna-be gangster で「チンピラ」
チンピラはギャングや暴力団員みたいに振舞っているけど、実際はギャングや暴力団の組員になれないような人のことを指すと思うので、wanna-be gangster「ギャング・暴力団組員になりたい奴」のように言えると思います。ちょっと古い言い方ですが two-bit gangster「取るに足りないギャング」という言い方もあります。
to pick a fight with ... で「…に因縁をつける」

ーSome mug was giving me a hard time the other day.
「この前チンピラに因縁をつけられた」
mug で「ゴロツキ・チンピラ」
to give someone a hard time「人をなじる・責める」を使っても「因縁をつける」を表現できます。

ご参考まで!
good icon

1

pv icon

1028

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1028

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら