「彼を失ったのはバスケット界において大きな損失だ」と言いたいです。よろしくお願いします。
Having lost him is a big loss for the bascketball world.
彼を失ったのはバスケット界において大きな損失である。
もう失ってしまったというニュアンスを出すのに、having lost himとしています。
単にto lose himとすると失った、失っているというイメージが出ないと考えます。よってhaving lost himと動名詞で時の動きを表現しています。
バスケット界は様々な表現が考えられますが、あえてthe bascketball worldとしてみました。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
"Losing him is a great loss to the basketball world."
"His loss is a major blow to the basketball community."
"The basketball world has suffered a huge loss without him."
"It’s a significant loss for the basketball world to lose him."
「彼を失ったのは大きな損失だ」 を表現するには、「損失(loss)」を強調するフレーズを使うのが自然。
"Losing him is a great loss to the basketball world."
→ 「彼を失うことはバスケット界にとって大きな損失だ。」