世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

5年後の自分は立派な医者になれているといいな、って英語でなんて言うの?

5年後の自分は立派な医者になれているといいな、人の気持ちが分かる、優しい医者になりたい、そのために勉強を頑張るって言いたいです。よろしくお願いいたします。
default user icon
Nanaさん
2021/01/23 08:55
date icon
good icon

2

pv icon

3417

回答
  • I hope that 5 years from now, I will be a wonderful doctor.

    play icon

  • I want to be a kind doctor, who understands the feelings of others.

    play icon

  • That's why I am studying so hard.

    play icon

「立派な」は「magnificent」や「splendid」の英訳もありますが、その単語より「wonderful」がよく使われています。 「Magificent」でも「splendid」でも間違いではないですので、好きなのをお使いください。 「〜(だ)といいな」は英語にするとき、「I hope」を使います。 「Hope」は「望む」、「期待する」という意味の動詞です。 I hope that 5 years from now, I will be a wonderful doctor. 5年後、自分は立派な医者になれているといいな。 I want to be a kind doctor, who understands the feelings of others. 人の気持ちがわかる、優しい医者になりたい。 「人の気持ちがわかる」は「empathic(共感できる)」でも大丈夫です。 I want to be a kind, empathic doctor. 人と共感できる、優しい医者になりたい。 That's why I am studying so hard. そのために勉強を頑張っている。
good icon

2

pv icon

3417

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3417

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら