彼はチョコレートをもらうと喜びますって英語でなんて言うの?

上司にチョコレートなどお菓子をあげるなんて失礼、という意見の中で、私の上司はチョコなどをもらうと喜んでくれます、と言いたいです。
default user icon
FUMIさん
2021/01/24 14:31
date icon
good icon

2

pv icon

595

回答
  • My boss is always happy when he gets chocolates.

    play icon

  • My boss loves getting chocolates from us.

    play icon

ーMy boss is always happy when he gets chocolates.
「私の上司はチョコレートをもらうといつも喜びます」
is always happy when ... で「…するといつも喜ぶ」

ーMy boss loves getting chocolates from us.
「私の上司は私たちからチョコレートをもらうのが大好きです」
loves getting chocolates で「チョコレートをもらうのが大好き」

ご参考まで!
回答
  • My boss will be happy if I give him chocolates.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

If ... 「もし」を使うと、「私の上司だったら、チョコをもらうと喜んでくれるよ」というニュアンスを含んで表現することができます。

My boss will be happy if I give him chocolates.
「もし私がチョコレートを上司にあげたら、彼は喜んでくれる」

ご参考になれば幸いです。
Michelle N DMM英会話講師
good icon

2

pv icon

595

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:595

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら