世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

周りに流されることなく、自分で考えて行動することができるって英語でなんて言うの?

高校の自己表現を英語でやる際に使うのですが、なんていてばいいですか?回答お願いします。
default user icon
YURzさん
2021/01/24 14:56
date icon
good icon

7

pv icon

11084

回答
  • I can decide what to do based on my own thoughts, not being easily influenced by others.

I can decide what to do based on my own thoughts, not being easily influenced by others. (簡単に他人の影響を受けるのではなく、自分の考えでどうするか決めることができる。) based on~で「〜に基づいて」で、my own thoughtsは「自分自身の考え」ですので、カンマより前は「自分自身の考えに基づいて、何をするか決めることができる」となっています。 後半部分、「周りに流される」の部分は「to be influenced by others」としました。 参考になれば幸いです。
回答
  • "I can think and act independently without being influenced by others."

"I can think and act independently without being influenced by others." - **"think and act independently"**(独立して考え、行動する) → **"independently"** は「自立して、独立して」という意味で、他人の影響を受けずに行動できることを示します。 - **"without being influenced by others"**(他人の影響を受けることなく) → 他人に流されないことを明確に表現できます。
good icon

7

pv icon

11084

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:11084

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー