周りに流されずに、自分で大学に行くか決めるって英語でなんて言うの?

周りが行くから自分も大学に行くという人が増えているように見受けられます。「周りに流されずに、自分の意志をもって大学に行くか行かないかを決める」と言うのを英語でなんていうのか聞きたいです。
default user icon
John Tanakaさん
2021/09/01 16:00
date icon
good icon

0

pv icon

279

回答
  • "I wont just go with the crowd, I will decide for myself whether I go to university or not."

    play icon

- "I wont just go with the crowd, I will decide for myself whether I go to university or not."
"I wont just go with the crowd" 「周りに流されずに」
"I wont ~" 「〜ずに」
"go with the crowd" 「周りに流される」
"I will decide ~" 「〜決める」
"for myself" 「自分で」
"whether ~ or not" 「〜か」
"I go to university" 「大学に行く」"university" の代わりに "college" も言えます。
good icon

0

pv icon

279

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:279

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら