世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

人格の差は苦労の差って英語でなんて言うの?

人格の差は苦労の差

と英語で言いたいです。

default user icon
MASAYOさん
2021/01/25 13:14
date icon
good icon

5

pv icon

5077

回答
  • Personality growth is proportional to the hard times you have gone through.

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『人格の差は苦労の差』は、
いくつか言い方が考えられますが、
『苦労をするにつれ人格も成長する』というような意味であれば
Personality growth is proportional to the hard times you have gone through. として 
『人格の成長は経験した苦労に比例する』と表現できます。

メモ
personality growth 人格成長
proportional to ~に比例して、~に釣り合って
hard time つらい時期、難局、不景気、苦境の期間

参考になれば幸いです。

回答
  • "The difference in character comes from the difference in hardships."

"The difference in character comes from the difference in hardships."

訳: 「人格の違いは、経験した苦労の違いから生まれる。」

  • "difference in character" → 「人格の違い」
  • "comes from" → 「〜から生じる」
  • "difference in hardships" → 「苦労の違い」

直訳に近い形で伝えたい場合に使えます。

good icon

5

pv icon

5077

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:5077

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー