世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

彼は噂にたがわぬ人格者だったって英語でなんて言うの?

人格者をどう表現して良いか分からなかった。
default user icon
Samさん
2021/12/24 06:23
date icon
good icon

1

pv icon

2359

回答
  • He has a wonderful personality, as everybody says.

Samさん、こんにちは。 確かに「人格者」の英訳は、よっぽどシンプルに 言い換える場合を除けば、単語の知識があると表現し易いですね。 そこで、personality という単語を紹介します。 今回紹介しました a wonderful personality だけでなく、 an attractive personality  a lovely personality  などと単語を入れ替えて表現可能です。 「噂にたがわぬ」の箇所は、 as everybody says 「皆が言っているように」 としました。 この as も応用のきく表現で、 as you know ご存じの通り as I said 申し上げた通り、先ほど言ったように など、「SがVするように」という意味で 便利な表現です。 ・・・少しでもご参考として頂けますと幸いです。
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
good icon

1

pv icon

2359

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2359

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら