~のように聞こえるって英語でなんて言うの?
例えば「広島弁は怒っているように聞こえるそうです」という感じです
広島弁使う側から へ~ 分かるような分らんような~という雰囲気で言いたいです
回答
-
It sounds like ...
ーWhen people in Hiroshima speak to each other, it sounds like they are angry.
「広島の人がお互いに話すとき、怒っているように聞こえる」
It sounds like ... を使って「…のように聞こえる」と言えます。
ーJudging from the sound of the Hiroshima dialect, you might think they are angry.
「広島弁の調子で判断すると、彼らは怒っているように思うかもしれない」
judging from で「…で判断すると」
Hiroshima dialect で「広島弁」
ご参考まで!