ヘルプ

上(左)3分の1を読むようにするといいよって英語でなんて言うの?

速読についてです。理解しながら早く読むにはどうすれば良いかについてアドバイスする時に使いたいフレーズです。日本語で書かれた本は縦書きのため、「上」、英語で書かれた洋書は横書きのため「左」。文頭をおさえるだけで、実は6割は理解できると知られています。
これを表現できるネイティブが使う自然な表現を教えて下さい。
takuさん
2021/01/28 00:33

0

84

回答
  • If you read the top one third of the passage, you should be able to understand about 60% of it.

ーIf you read the top one third of the passage, you should be able to understand about 60% of it.
「文章の箇所の上3分の1を読んだら、約60%を理解できるはすだよ」
top one third を使って「上3分の1」と言えます。

これに対し、「左3分の1」は left one third と言いたいところですが、これはちょっと不自然なので、次のように言うのが良いかなと思います。
ーIf you read the first one third of the passage, you should be able to understand about 60% of it.
「文章の箇所、最初の3分の1を読むと、約60%を理解できるはずだよ」
この言い方は、日本語の本でも英語の本でも使える言い方ですね。

ご参考まで!

0

84

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:84

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら