恨めしそうにって英語でなんて言うの?

彼女は私のことを恨めしそうににらみつけた。
というのはどのように表現しますか?
default user icon
Toshi-Hさん
2021/01/28 10:02
date icon
good icon

3

pv icon

596

回答
  • She glared maliciously at me.

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『恨めしそうに』は、
その場の状況によってもいくつか言い方が考えられますが、
『彼女は私のことを恨めしそうににらみつけた。』は、
She glared mariciously at me. と言えます。

また、
She glared at me with her vengeful eyes. とすると
『彼女は復讐心に燃えた目で私をにらんだ。』とも言えますね!

メモ
glare at ~をにらみ付ける
malicious 意地の悪い、悪意のある、害を及ぼそうとする
maliciously 害を及ぼそうとして、意地悪く、悪意に満ちて
vengeful 復讐心に燃えた

参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

596

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:596

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら