Why don't you fix your own faults if you're going to complain so much about others.
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・Why don't you fix your own faults if you're going to complain so much about others.
人の文句ばかり言うのなら、自分の悪いところを直したらどうなの。
・You should fix your own faults before complaining about others.
人の文句を言う前に、自分の悪いところを直したほうがいいよ。
fault は「欠点」や「短所」の意味で使われる英語表現です。
「ダメなところ」「悪いところ」を表すのに使うことができます。
Why don't you ... で「〜したらどうなの」のニュアンスになります。
ぜひ参考にしてください。