What can I say. と How can I say. は同じように活用できますか?
例えば、英単語がわからないときにこの2つを利用することできますか?
違いとかあれば教えてください!
ご質問ありがとうございます。
"How can I say"の場合は目的語が必要なので、"How can I say that?"、または"How can I say it?"など"say"の後に目的語が来ます。
"What can I say?"を直訳すると「私は何が言える?」になります。英単語が出てこない場面などに使える表現ではありますが、文脈によっては「私に何が言えるというの?」という何か諦めを含む表現として使われるときもあります。
従って、"How can I say ~?"は英単語が出てこないときに使うのには、適した文章です。
ご参考に!
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
「なんて言えるかな」と英語で表現したいとき、「What can I say?」と「How can I say it?」は意味が異なるので注意が必要です。
英単語がわからない時にはあまり使いません。
例文:
英単語やフレーズが思いつかないときに適しています。
例文: