最初の言い方は、The makeup base that spreads well.は、伸びのいい化粧下地と言う意味として使われていました。
最初の言い方では、makeup base は、化粧下地と言う意味として使われています。spreads well は、伸びのいいと言う意味として使われています。例えば、This makeup base spreads well which is one of its good points. は、この化粧下地は伸びのいいところが良い点です。と言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、The makeup base that is easy to spread. は、伸びのいい化粧下地と言う意味として使われていました。
二つ目の言い方では、easy to spread は、伸びのいいと言う意味として使われています。
お役に立ちましたか?^ - ^