世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

スマホはブルーライトが出るから目に悪いって英語でなんて言うの?

スマートフォンの欠点を述べるときに使いたいです。

default user icon
akiさん
2021/01/31 23:28
date icon
good icon

17

pv icon

24579

回答
  • The smartphone emits a blue light, so it is bad for the eye.

  • The IPhone emits a blue light, so it is a bad influence for the eye.

最初の言い方は、The smartphone emits a blue light, so it is bad for the eye. は、スマホはブルーライトが出るから目に悪いと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、smartphone は、スマホと言う意味として使われています。emits a blue light は、ブルーライトが出ると言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、The IPhone emits a blue light, so it is a bad influence for the eye. は、アイフォーンはブルーライトを出すから、目に悪い影響を及ぼすと言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、bad influence は、悪い影響と言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^

回答
  • Smartphones aren't good for your eyes because of their blue light emission.

  • The blue light from the smartphones are harmful to your eyes.

ご質問ありがとうございます。

① "Smartphones aren't good for your eyes"=「スマホを目に良くない」

"because of their blue light emission."=「ブルーライトを出すから。」

② "The blue light from the smartphones are harmful to your eyes."=「スマホから出るブルーライトは目に悪い。」

ご参考までに。

Momo バイリンガル英語講師
good icon

17

pv icon

24579

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:24579

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー