スマホはブルーライトが出るから目に悪いって英語でなんて言うの?

スマートフォンの欠点を述べるときに使いたいです。
default user icon
akiさん
2021/01/31 23:28
date icon
good icon

1

pv icon

2975

回答
  • The smartphone emits a blue light, so it is bad for the eye.

    play icon

  • The IPhone emits a blue light, so it is a bad influence for the eye.

    play icon

最初の言い方は、The smartphone emits a blue light, so it is bad for the eye. は、スマホはブルーライトが出るから目に悪いと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、smartphone は、スマホと言う意味として使われています。emits a blue light は、ブルーライトが出ると言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、The IPhone emits a blue light, so it is a bad influence for the eye. は、アイフォーンはブルーライトを出すから、目に悪い影響を及ぼすと言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、bad influence は、悪い影響と言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

1

pv icon

2975

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2975

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら