最近おしゃれをさぼりがちで、これじゃだめだと思ったって英語でなんて言うの?

コロナもあり、新しい服も買わず、化粧もせずで
おしゃれをさぼっていましたが、
やっぱり見た目に少しは気を使わないとなー思いました。
default user icon
kyokoさん
2021/02/01 07:46
date icon
good icon

1

pv icon

495

回答
  • Recently, I have been not caring about my fashion, so I thought that this was not good.

    play icon

  • Recently, I have not been working hard to be fashionable, but I don’t think that is okay.

    play icon

最初の言い方は、Recently, I have been not caring about my fashion, so I thought that this was not good. は、最近おしゃれをさぼりがちで、これじゃだめだと思ったと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、Recently は、最近と言う意味として使われています。not caring about は、さぼりがちと言う意味として使われています。

二つ目の言い方は、Recently, I have not been working hard to be fashionable, but I don’t think that is okay. は、最近おしゃれをさぼりがちで、これじゃだめだと思ったと言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

1

pv icon

495

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:495

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら