ヘルプ

最近おしゃれをさぼりがちで、これじゃだめだと思ったって英語でなんて言うの?

コロナもあり、新しい服も買わず、化粧もせずで
おしゃれをさぼっていましたが、
やっぱり見た目に少しは気を使わないとなー思いました。
kyokoさん
2021/02/01 07:46

1

171

回答
  • Recently, I have been not caring about my fashion, so I thought that this was not good.

  • Recently, I have not been working hard to be fashionable, but I don’t think that is okay.

最初の言い方は、Recently, I have been not caring about my fashion, so I thought that this was not good. は、最近おしゃれをさぼりがちで、これじゃだめだと思ったと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、Recently は、最近と言う意味として使われています。not caring about は、さぼりがちと言う意味として使われています。

二つ目の言い方は、Recently, I have not been working hard to be fashionable, but I don’t think that is okay. は、最近おしゃれをさぼりがちで、これじゃだめだと思ったと言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^

1

171

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:171

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら