マイクによる思想と感性のプレゼンテーションって英語でなんて言うの?

題名などで使いたいです
default user icon
Mikeさん
2021/02/01 22:01
date icon
good icon

1

pv icon

188

回答
  • A presentation on thought and sensitivity by Mike.

    play icon

  • Mike's presentation on thought and sensitivity.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「〜による」は by 〜か from 〜と言えます。ですから、1番目の回答ではbyの代わりにfromが使えます。

2番目の英文は「マイクさんの思想と感性のプレゼンテーション」の意味です。

例文:I learned a lot from the presentation on thought and sensitivity by Mike. (マイクによる思想と感性のプレゼンテーションで勉強になった。)

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

188

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:188

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら