世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

はやりに乗るって英語でなんて言うの?

ポケモンGo配信が始まったので、普段スマホでゲームはしないのですが流行りに乗って始めてみました。流行りはtrend、でしょうか。
default user icon
Marieさん
2016/07/24 18:26
date icon
good icon

14

pv icon

33415

回答
  • follow the trend

  • jump on the bandwagon

follow the trend 流行(トレンド)についていく、という意味で訳せます。 jump on the bandwagon これはちょっとこなれた表現です。bandwagon自体は、レードなどで飾りをつけた車のことで華やかなイメージありますよね。で、この言葉には「流行」という意味も含まれています。他にも、人気の高い政党、政策のこともいいます。 ではまた!
回答
  • get(hop) on the bandwagon

  • be quick to catch on to a trend

get(hop) on the bandwagonは栗林さんが説明して下さっている jump on the bandwagonと同じ意味です。 この表現は「流行しているから自分もやってみる」、 「勝ち馬に乗る」という意味もあり、文脈によっては ややネガティブな意味になりますので、 注意して下さい。 catch on to a trendは「流行を知る」という意味で be quick to catch on to a trendで「流行にのる」 という意味になります。 参考になれば幸いです。
good icon

14

pv icon

33415

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:33415

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー