She doesn't have a dress and is wondering where to buy one.
She doesn't have a dress for the wedding ceremony and is wondering where to buy one.
(彼女は結婚式用のドレスを持っておらず、どこでそれを買うか悩んでいます。)
wonderは日常的にとてもよく使われる単語で、「悩む、迷う」時に使います。
「主語+wonder+ifや疑問詞」という形でよく使いますので、覚えておくと便利ですよ。
I'm wondering if I should buy the red skirt or the blue one...
(赤いスカートを買うか、青いのにするか、迷うなあ…)
こんな感じで使います。
参考になれば幸いです。
She doesn’t have a dress, and she seems to be unsure where to buy one.
**She doesn’t have a dress, and she seems to be unsure where to buy one.**
**She’s trying to figure out where to get a dress for the wedding.**
まず「ドレスがない」は、**She doesn’t have a dress** や **She doesn't own a dress** と表現します。そして「悩んでいるみたい」は、**seems to be unsure**(確信が持てないようだ)、**trying to figure out**(どうするか考えている)などが自然な言い回しです。
「どこで買うか」=**where to buy one**、「どんなのを買うべきか」=**what kind of dress to get** というように、**疑問詞+to 動詞**で「何をどうするか悩んでいる」気持ちを表現できます。