世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ドレスがなくてどこで買うか悩んでいるみたいって英語でなんて言うの?

家族ぐるみで親しい友人の結婚式があります。妹はパーティードレスの様な服を着て行くつもりですが一枚も持っていないためどこでどんなのドレスを買うか悩んでいる様子を第三者に英語で伝えたいです。
default user icon
Summerさん
2021/02/07 22:27
date icon
good icon

2

pv icon

2765

回答
  • She doesn't have a dress and is wondering where to buy one.

She doesn't have a dress for the wedding ceremony and is wondering where to buy one. (彼女は結婚式用のドレスを持っておらず、どこでそれを買うか悩んでいます。) wonderは日常的にとてもよく使われる単語で、「悩む、迷う」時に使います。 「主語+wonder+ifや疑問詞」という形でよく使いますので、覚えておくと便利ですよ。 I'm wondering if I should buy the red skirt or the blue one... (赤いスカートを買うか、青いのにするか、迷うなあ…) こんな感じで使います。 参考になれば幸いです。
回答
  • She doesn’t have a dress, and she seems to be unsure where to buy one.

**She doesn’t have a dress, and she seems to be unsure where to buy one.** **She’s trying to figure out where to get a dress for the wedding.** まず「ドレスがない」は、**She doesn’t have a dress** や **She doesn't own a dress** と表現します。そして「悩んでいるみたい」は、**seems to be unsure**(確信が持てないようだ)、**trying to figure out**(どうするか考えている)などが自然な言い回しです。 「どこで買うか」=**where to buy one**、「どんなのを買うべきか」=**what kind of dress to get** というように、**疑問詞+to 動詞**で「何をどうするか悩んでいる」気持ちを表現できます。
good icon

2

pv icon

2765

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2765

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー