子どもと一緒にお散歩に行く時、子どもが「今日は三輪車で行く。」「今日はベビーカーで行く。」「今日は人形連れて行く。」と言いますが、お散歩途中にいらないと言い出します。そこで「あれ〜、誰が〇〇持って行くって言ったんだっけ?」と英語で問いかけたいです。
「持っていく」は「bring」と言いますね。
Wait, who was it that said, "Let's bring 〜!" ?
ちょっと待って。「〜(を)持っていく」って言ったのは誰だったかな?
Who said, "I want to bring 〜!”?
「〜持っていきたい!」と言ったのは誰だったかな?
上の二つの分は結構ダイレクトな言い方です。
もう少し優しいのがいいなら、下の「覚えている?」を使っている例文が良いと思います。
Do you remember who wanted to bring 〜?
〜を持って行きたい人は誰だったか覚えている?