世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

サポートする為には大きなエネルギーを必要とするって英語でなんて言うの?

うつ病の人をサポートするためには大きなエネルギーを必要とします。
default user icon
MASAYOさん
2021/02/08 14:54
date icon
good icon

6

pv icon

5426

回答
  • You use a ton of energy when you support

  • You use up a lot of energy when you have to take care of

最初の言い方は、You use a ton of energy when you support は、サポートする為には大きなエネルギーを必要とすると言う意味として使われていました。 最初の言い方では、a ton of energy は、大きなエネルギーと言う意味として使われています。 二つ目の言い方は、You use up a lot of energy when you have to take care of は、サポートする為には大きなエネルギーを必要とすると言う意味として使われていました。 二つ目の言い方では、you have to take care of は、サポートする為にはと言う意味として使われています。 お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • Supporting someone requires a lot of energy.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか: ・Supporting someone requires a lot of energy. 誰かをサポートすることはたくさんのエネルギーを必要とします。 require(s) は「必要とする」を表す英語表現です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • It takes a lot of energy to support someone with depression.

**It takes a lot of energy to support someone with depression.** **Supporting someone with depression requires a great deal of emotional energy.** 「サポートするためには大きなエネルギーが必要」という表現は、英語では **It takes a lot of energy to ~** や **~ requires a great deal of energy** という形で自然に表せます。ここでの **energy(エネルギー)** は、体力だけでなく、**emotional energy(精神的エネルギー)** や **mental strength(心の強さ)** を含む意味になります。 特にうつ病の人(someone with depression)を支えるという文脈では、**emotional energy** という言い方がとてもよく使われます。
good icon

6

pv icon

5426

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:5426

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー