世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

仕事でも恋愛でも相手の立場に立たなければいけないって英語でなんて言うの?

相手に対して発言をする際に、相手の立場に立つことは、仕事でも恋愛でもそうだなと思い、質問しました。
default user icon
takayoshi takebaさん
2021/08/31 21:42
date icon
good icon

2

pv icon

2185

回答
  • Whether in work or in relationships, you need to be able to put yourself in the other person's position

Whether in work or in relationships, 仕事でも恋愛でも whether in work or in loveも通じますね。 relationshipsは「関係」という意味ですが、恋愛関係とよく理解されています。 to put yourself in the other person's position to put yourself in the other person's shoes 相手の立場に立つ 英語で「相手の立場に自分を乗せる」みたいな表現になりますね。最近一番目の方が使われていると思います。 ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

2185

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2185

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら