誘惑に負けましたって英語でなんといいますか?
「誘惑に負ける」は英語で「To succumb to temptation」や「To give in to temptation」という表現が良いと思います。「誘惑に負けました」には「(I) gave in to temptation」または「I succumbed to the temptation」という意味があります。
例文
どんな誘惑にも負けるな。ーDon't yield to any temptation.
おっしゃられている内容は、以下のように表現できると思いました(^_^)
give in to temptation
「誘惑に負ける」
例)
I gave in to the temptation.
「私は誘惑に負けてしまった」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」