世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

料理が出来上がる頃には、お腹もへっているだろうって英語でなんて言うの?

昼食が重たく、まだお腹はすいていないが、夕食の料理ができあがる頃にはお腹も減っているだろう、と言いたいです。 I will get hungry と言うべきか、I will be getting hungry と言うべきでしょうか?
female user icon
Nuiさん
2021/02/13 20:14
date icon
good icon

3

pv icon

3017

回答
  • I will be hungry when the dinner is ready.

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) I will be hungry when the dinner is ready. 「夕食が用家できている時には私はお腹が減っているだろう」 will get hungryは別に良いと思いますけど、will be getting hungryは、未来進行形で「腹が減っていっている過程にあるだろう」ということになるので、この文脈には合わないと思います。 いずれにせよ、will be hungryが一番自然な感じはします(#^^#) 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
回答
  • By the time I finish cooking, I'm sure I'll be hungry.

  • I'm sure I'll be hungry by the time I finish preparing the meal.

ご質問ありがとうございます。 ・By the time I finish cooking, I'm sure I'll be hungry. =「料理が出来上がる頃には、私のお腹もへっているだろう。」 ※「I'm sure...」は「きっと」という意味です。 ・I'm sure I'll be hungry by the time I finish preparing the meal. =「料理の準備が終わった頃には、私のお腹もへっているだろう。」 ・By the time は「〇〇の頃には」という意味です。 (例文)I was completely exhausted by the time I finished my chores. (訳)家事が終わった頃には私は疲れ果てていた。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

3

pv icon

3017

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3017

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー