この店は今日タイヤ大売り出しの日です。って英語でなんて言うの?

いつもよりタイヤを安く買えます。
default user icon
TAKASHIさん
2016/07/25 12:50
date icon
good icon

2

pv icon

1528

回答
  • This store is having a clearance sale today for its diamonds.

    play icon

消費大国のアメリカでは、顧客の購買欲を掻き立てる様々なセールがあります。
clearance sale
year-end sale
black Friday
summer sale

全部あげてしまうときりがありません。
ではどれが「大売出し」の相当するのかというと難しいところですがおそらくは"clearance sale"ですかね。正確には「棚卸特価」に相当する語ですが特別な理由のない大セールは俗に(おそらくお店がその商品を片付けたいだろうという予測から)"clearance sale"と呼ばれることが多いです。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • Today is a special tire sales day at this store.

    play icon

この例で難しいのは「タイヤ大売り出し」ですね。

大売り出しの日は a special sales day と言います。これにtireを加えて、本日はこの店で...の日です、とすると、

Today is a special tire sales day at this store.

となります。
Takeo Suzuki ((株)アジアユーロ言語研究所代表取締役、Ph.D(言語学)、日経オンライン講師
good icon

2

pv icon

1528

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1528

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら