鳥がプロペラに巻き込まれるって英語でなんて言うの?

風力発電の話題で、鳥がプロペラに巻き込まれて死んでしまうことがあるので心配と伝えたい。
male user icon
hiroさん
2021/02/14 20:44
date icon
good icon

1

pv icon

862

回答
  • birds fly into propellors

    play icon

  • Because birds fly into propellors, I'm concerned about it.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

・birds fly into propellors
=「鳥はプロペラに巻き込まれる」

・Because birds fly into propellors, I'm concerned about it.
=「鳥がプロペラに巻き込まれるので、私は心配しています。」
(例文)Because birds fly into propellors, I'm concerned about it. It's sad to think that they die because of it.
(訳)鳥がプロペラに巻き込まれるので、私は心配しています。それによって死んでしまうと思うと悲しいです。

お役に立てれば嬉しいです。
Coco
Coco Y 英語講師
good icon

1

pv icon

862

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:862

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら