犯罪に巻き込まれる可能性があるって英語でなんて言うの?

子どもがスマホを使うと「犯罪(事件)に巻き込まれる可能性がある」って何と言えばいいですか?
LioKenさん
2017/12/16 22:03

65

43105

回答
  • (There's a possibility that) They could get involved in trouble.

こんにちは。

・(There's a possibility that) They could get involved in trouble.
「事件に巻き込まれるかもしれない(可能性がある)」

上記のような言い方ができます。
There's a possibility that は「〜の可能性がある」ですが、They could で既に「可能性」を示しているためカッコにしました。

「事件」は accident や incident でもいいと思いますが、ここでは広い意味で trouble(トラブル)としました。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • They might get involved in some dangerous crimes.

  • The chances are that they might get exposed to crimes.

「ひょっとしたら。。。こうなるかもしれない」
という言い方があります。

The chances are that....
可能性、という意味のPossibilitiesと同じでChancesも何かが起こる可能性という意味です。
もしかして、、、かもしれない。
という意味です。

もし携帯を持つと、The chances are that they might get exposed to crimes. (彼らは犯罪に晒されるかもしれない)

Get exposed to〜 〜に晒される
Get involved in〜 〜に巻き込まれる
回答
  • They could get dragged into crime.

  • They could get caught up in some bad business.

「巻き込まれる」=get dragged into, get involved in, get caught up in

「drag」は「〔地面を〕引きずる」という意味で、その人が犯罪したくないのに誰かがその人を引きずって、やばいことをする状態に強要されるという意味です。

「get caught up in」は、蜘蛛の巣にかかるように犯罪に巻き込まれるという意味です。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • could be implicated

「犯罪に巻き込まれる可能性がある」は、

"could be implicated"

です。

"implicate" は、他動詞で、「(人を犯罪などに)巻き込む」という意味です。

"Our children could be implicated when they use smartphones."
「スマホを使う際、子どもたちが犯罪に巻き込まれる可能性がある。」


ご参考になれば幸いです。

65

43105

 
回答済み(4件)
  • 役に立った:65

  • PV:43105

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら