I'm not sure if the word 〜 is proper to use here, but...
I'm not sure if the word "heartbreaker" is proper to use here, but I've met a person who cheats a lot.
「heartbreaker」と言う言葉がここで使うのに適切かはわからないけど、浮気ばっかりする人にあったことがあります。
I'm not sure if~~で「〜かどうかわからないけど」、properは「適切な」です。
ですので前半は、I'm not sure if the word "heartbreaker" is proper to use here=「薄情な人(heartbreaker)と言う言葉が適切かどうかわからないけど」ですね。
浮気するのはcheatとかhave an affairとか言います。
参考になれば幸いです。
I'm not sure if this is the right word for it, but...
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・I'm not sure if this is the right word for it, but...
この言葉が適切かはわかりませんが…
the right word で「適切な言葉」を英語で表現することができます。
ぜひ参考にしてください。