フローリングの「ささくれ」は英語で
splinters
slivers
のように言えます。
例:
There are slivers from the flooring that are sticking up here and there, so you better be careful.
「フローリングのささくれがあちこちでてるから、気をつけてね」
ご参考まで!
フローリングの「ささくれ」は英語で "splinter" といいます。特に木製のフローリングで発生した小さなとげや木片のことを指します。このような状態が原因で怪我をすることもあるため、注意が必要です。 "Splinter in the wooden flooring" と言えば、木製フローリングにできたささくれを指す表現ですし、"Wooden floor splinters" という表現も同様に使えます。
例文:
- "There are some splinters in the gym's wooden flooring, which might cause injury."
- "We need to fix the wooden floor splinters to prevent users from getting hurt."
役に立ちそうな単語とフレーズ:
- snag (ひっかかる、ひっかかり)
- chip (欠ける、欠片)
- injury (怪我)
- repair (修理する)