ヘルプ

手術したが、前より膝の筋力測定が落ちていなかった。って英語でなんて言うの?

膝の手術を以前しました。その後、筋力を測定しましたが、前と比べて落ちてはいませんでした。
Sallyさん
2021/02/16 20:59

1

92

回答
  • I had surgery on my knee, but when I measured my muscle strength it was the same as before.

  • I had knee surgery, but my muscle strength hasn't declined compared to before.

  • I had surgery on my knee, but the results of my muscle strength test weren't any worse than before.

「手術」は英語で「surgery」といいます。
日本語の「手術する」を英語にする時をつけないといけないところがあります。
手術を受ける患者さんの場合、「have surgery」といいます。
手術をする外科医の場合、「do surgery」です。

I had surgery on my knee.
膝の手術をした。(してもらった。)

The surgeon did surgery on the patient's knee.
外科医が患者の膝の手術をした。

「筋力」は「muscle strength」といいます。
「筋肉」は「muscle」で、「力」は「strength」です。

I had surgery on my knee, but when I measured my muscle strength it was the same as before.
膝の手術をしたが、筋力を測定したら前と一緒だった。

I had knee surgery, but my muscle strength hasn't declined compared to before.
膝の手術をしたが、筋力が前に比べて落ちていない。

I had surgery on my knee, but the results of my muscle strength test weren't any worse than before.
膝の手術をしたが、筋力測定の結果が前に比べて落ちていなかった。

1

92

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:92

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら