世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

映画の撮影があったのを知っていたら、行っていたのになあ。って英語でなんて言うの?

知らなかったので残念でした
default user icon
TAKASHIさん
2016/07/25 13:15
date icon
good icon

4

pv icon

6438

回答
  • If I had known filiming was taking place, I would have visited the (shooting) site.

映画の撮影はfilming あるいは shooting of a movie と言います。 この文は、実際には『映画の撮影があるとは知らなかったから、行かなかった」ということですから、過去の事実と違うことを仮定法過去完了で表した例文です。 If I had known (If +主語+ had +過去分詞) 「もし~と知っていたら」 filiming was taking place 映画撮影が行われる予定だった(ということを) I would have visited~ ~を訪れたことだろう(本当は訪れなかった) (主語 + would + have + 過去分詞~ ) ご参考になりましたら幸いです。
good icon

4

pv icon

6438

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:6438

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー