春の訪れを感じるメニューって英語でなんて言うの?

レストランのタイトルで「春の訪れを感じるメニュー〜春を待ち侘びて〜」と表現したいです。直訳でなくても構いませんので、詩的な表現等がありましたら教えていただきたいです。
default user icon
Sさん
2021/02/18 15:26
date icon
good icon

1

pv icon

1018

回答
  • A Taste of Spring menu.

    play icon

  • Spring Longing menu

    play icon

  • Awaiting Spring menu

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「待ち詫び」はlongingとかwaitingなどと言えます。「訪れ」はvisitと言いますから、A visit from springと綺麗に言えますがメニューの話ですから、a taste of springの方が綺麗だと思います。

タイトルですので、大文字と小文字を気をつける必要があります。回答の英語をそのままに使える様に書きました。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

1018

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1018

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら