世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

晴れたかと思えば、ザーッと雨が降って天気の移り変わりが激しい。って英語でなんて言うの?

色々なパターンの天気の移り変わりを表現したいです
default user icon
TAKASHIさん
2016/07/25 15:50
date icon
good icon

9

pv icon

7198

回答
  • As soon as you notice the sun has come out, the weather changes drastically and it starts pouring rain.

会話的な英語の中で時々擬音語を使いますが、日本語ではもっと使いますね。日本語で「ザー」と言いますが、英語では雨の音の擬音語がないかもしれません。その代わりに「it starts pouring rain」(土砂降りの雨が始まる)にしました。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • The weather changes rapidly from sunshine to heavy rain.

ご質問ありがとうございます。 天気の移り変わりが激しい状況を説明するために、以下のように表現できます。 "The weather changes rapidly from sunshine to heavy rain." 「晴れたかと思えば、ザーッと雨が降って天気の移り変わりが激しい。」 このフレーズは、状況の変化が急速であることを強調しています。 以下のような関連フレーズも参考になるかもしれません。 "The weather shifts quickly from sunny to rainy." 「天気が晴れから雨にすぐ変わる。」 "It goes from clear skies to pouring rain in no time." 「あっという間に晴れた空から大雨になる。」 rapidly: 急速に changes: 変わる sunshine: 日光 heavy rain: 大雨
good icon

9

pv icon

7198

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:7198

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー