最初の言い方は、My clothes were eaten by bugs. は、服が虫に食われたと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、eaten by bugs は、虫に食われたと言う意味として使われています。例えば、I figured out that my clothes were eaten by bugs because there was a hole in my sweater. は、服が虫に食われたとわかった理由は、セーターに穴があいていたからと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、My clothes were bitten by insects. は、私の服は虫に食われたと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方では、bitten by insects は、虫に食われたと言う意味として使われています。
お役に立ちましたか?^ - ^