服が虫に食われたって英語でなんて言うの?

セーターなどに穴があく原因の虫です。
ちなみに、その類の虫をさす特定の単語があればそれも教えていただきたいです
default user icon
Miwieさん
2021/02/20 00:53
date icon
good icon

1

pv icon

710

回答
  • My clothes were eaten by bugs.

    play icon

  • My clothes were bitten by insects.

    play icon

最初の言い方は、My clothes were eaten by bugs. は、服が虫に食われたと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、eaten by bugs は、虫に食われたと言う意味として使われています。例えば、I figured out that my clothes were eaten by bugs because there was a hole in my sweater. は、服が虫に食われたとわかった理由は、セーターに穴があいていたからと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、My clothes were bitten by insects. は、私の服は虫に食われたと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方では、bitten by insects は、虫に食われたと言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

1

pv icon

710

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:710

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら