ご質問ありがとうございます。
・Scratching will make it itchier.
=「掻けばもっと痒くなるよ。」
(例文)Scratching will make it itchier. You should put this cream on.
(訳)掻けばもっと痒くなるよ。このクリーム塗ったらいいよ。
※「itchier」はもっと痒くなる事です。
・Scratching an itch will make it worse.
=「痒い所を掻けばもっと痒くなるよ。」
(例文)Scratching an itch will make it worse.// But it's too itchy! What should I do?
(訳)痒い所を掻けばもっと痒くなるよ。// でも痒すぎるの!どうすればいい?
・Scratchは爪などでひっかく事です。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
"The more you scratch, the itchier it gets." を使います。単純な比例関係を示し、何かを多く行えば行うほど、その結果も強くなるという意味合いです。また、「掻いたらもっと痒くなるよ」と友達にアドバイスする際には、"Scratching it will only make it itch more." と言えます。
例文:
- "Try not to scratch that mosquito bite. The more you scratch, the itchier it gets."
- "I know it's itchy, but scratching it will only make it itch more."
役に立ちそうな単語とフレーズ:
- exacerbate (悪化させる)
- worsen (悪化させる)
- relieve (和らげる) - 対義語
- soothe (落ち着かせる) - 対義語