世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

デザインをまとめるって英語でなんて言うの?

例えばポスターとかフライヤーなどを制作していて、「いまデザインをまとめている」「デザインがうまくまとまらない」と言いたいとき、なんと言えばよいでしょうか。
male user icon
HeROさん
2016/07/26 07:54
date icon
good icon

2

pv icon

7502

回答
  • I'm getting the design together.

  • I'm tidying up the design.

  • I'm having trouble with the design.

「デザインをまとめる」と一重に言っても、どの段階かによって訳も変わりますね。 初期から中期、デザインを構成している段階の「まとめる」であれば "I'm getting the design together" 後期、デザインの仕上げをしている段階の「まとめる」であれば "I'm tidying up the design" と訳すとよいでしょう。 なお「デザインがまとまらない」の場合は段階に関わらず "I'm having trouble with the design" で大丈夫です。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • Put together the design

  • Get the design together

  • The design isn't coming together

Hey Hiro! ユーコネクトのアーサーです! まとめると同じ意味の単語は英語にはないので、場合によって言い方が違います。 この場合 Put together the design ちょっと待って。デザインをまとめてる One second, I'm putting together the design 他の言い方は Get the design together One second, I'm getting the design together. この「get」は「状況の変化」を意味します。(前はまとまっていなかったが、今はまとまっているという感じ) 「デザインがまとまらない」の場合、 The design isn't coming together. まとめる=put together, get together まとまる= come together よろしくお願いします。 アーサーより
good icon

2

pv icon

7502

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:7502

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー