世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

すみません、女性専用サロンなんです。って英語でなんて言うの?

アロママッサージサロンで働いています。 時々男性から予約の電話が来るのですが、 「すみません、当店、女性専用なんです」 とお断りする表現をお願いします。
default user icon
norisannさん
2021/02/23 00:49
date icon
good icon

0

pv icon

5076

回答
  • I'm sorry, this is a women-only salon

  • I'm sorry, this salon is for women only. We cannot accept reservations from male customers.

I'm sorry, すみません、 women-only salon 女性専用サロン this is a women-only salon 当店は女性専用です。 当店は訳語がなかなかないですね。英語で大体this(これが)やhere(ここでは)を使います。 this is a salon for women onlyも通じますね。 男性のお客様からのご予約は受付不可能です。 We cannot accept reservations from male customers. ご参考になれば幸いです。
回答
  • I'm sorry, but this is a women only salon.

"すみません、女性専用サロンなんです。" - I'm sorry, but this is a women only salon. - I apologize but this salon is for women only. - I'm sorry but this salon only serves female customers. すみません - I'm sorry/I apologize 女性専用 - (for) women only サロン - salon
回答
  • I'm sorry, but this salon is for women only.

英会話講師のKOGACHIです(^o^)/ おっしゃられている内容は、 I'm sorry, but this salon is for women only. 「すみませんけど、このサロンは女性のためだけのものなんです」 のように表現できます(*^^*) 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

0

pv icon

5076

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:5076

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら