私はドイツで生まれて、1歳半まで住んでいました。って英語でなんて言うの?

特に後半の部分、
and lived until I was one and a half years old.
and lived up to one and a half years old.
どちらも使えますか?

up to ~ years old = ~歳まで
という表現は、あまり使用している人を見ないのですが、一般的に使われているかも知りたいです。
default user icon
Maiさん
2021/02/23 02:09
date icon
good icon

0

pv icon

307

回答
  • I was born in Germany, and lived there until I was a year and a half old.

    play icon

and lived until I was one and a half years old. のように言うと「一歳半まで生きた」という意味に取れてしまうので、lived の後ろには there (Germany) を入れる必要があります。

例:
I was born in Germany, and lived there until I was a year and a half old.
「私はドイツで生まれ、1歳半まで住んでいた」

up to ~ years old という言い方はしません。

ご参考まで!
good icon

0

pv icon

307

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:307

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら