あなたが確認したらアップしますって英語でなんて言うの?
あなたがそれ(資料)を確認してくれたらbox(共有ツールの名前)にアップしますと言いたいです。
・I'll post it in box after you check it.
回答
-
I'll upload the document to Box once you've checked it
-
I'll upload it to the Box folder after you've checked it
あなたが確認したらアップします - Once you check it I'll upload it もしくは I'll upload it after you check it/you've checked it になると思います。アップはアップロード(upload)の省略だと思います。
Boxの場合はUpload の方が自然です。I'll upload the document to Box once you've checked it もしくは I'll upload it to the Box folder after you've checked it.
Post は「投稿する」に近いのでSNS(Social media)の場合なら使えます。
For example
I posted a new picture on/to my Instagram. この場合でも upload も使えます。
回答
-
I'll upload the document to Box after you have checked it.
-
I'll upload the data to Box after you have checked it.
ご質問ありがとうございます。
「確認したら」=「after (you) have checked」
「アップする」=「upload」
「資料」=「the document」
実は「アップ」は和製英語なので、「up」と言いません。ご注意ください。「upload」と言います。
あとは、「資料」は色々な意味があります。「document」だったら、WordのファイルとPDFとか他のファイルについて話すとき使います。「data」だったら、Excelのファイルとか数字とか分析について話すとき使います。
ご参考になれば幸いです。