Out of respect for the family's feelings, the victim's name has been withheld.
"Out of respect for the family's feelings, the victim's name has been withheld." が適しています。
- "Out of respect for" は「~への敬意を表して」という意味があります。「察して」というニュアンスを「敬意」という言葉で表現しています。
- "the family's feelings" で「家族(遺族)の心情」となります。ここでの "family" は、提案された "victim's family" と同義であり、そう理解して問題ありません。
- "the victim's name" は「被害者の名前」です。
- "has been withheld" とは、「伏せられた」または「公開されない」という意味になります。withhold は慎重に情報を隠す、または保留するときに使われる単語です。
関連語リスト:
- out of consideration for: 配慮から
- sympathize with: 同情する
- maintain privacy: プライバシーを守る
- anonymity: 匿名性
- sensitive information: 機密情報