今日は洗濯物を部屋干ししてるからタバコは外で吸ってほしいって英語でなんて言うの?

てゆーか察してくれ
( NO NAME )
2017/03/28 00:04

5

1813

回答
  • You should smoke outside because I hung clothes to dry inside today.

  • I want you to smoke outside because I hung clothes indoors today.

どちらも同じような表現ですが、「察してくれ」というニュアンスを含ませるなら、主語は You を使うほうがいいでしょう。
回答
  • (1)What are you doing? Can't you see the washing?

  • (2)Can you smoke outside? The washing is hanging inside today.

 相手がタバコを吸っている状況を想像して、自分ならこう言うというのをあげました。。。

★ 訳
(1)「何してんの? 洗濯物が見えない?」
(2)「外でたばこ吸ってくれる? 今日は洗濯物が中で干してあるから」

★ 解説
(1)
・Can't you 〜 ?「〜できない?」
 これは否定疑問文と言われるものです。

(2)
・Can you 〜 ?「〜してくれない?」

・the washing is hanging「洗濯物がぶらがっている」
 この表現はあまり日本語では言わないかもしれませんが、英語では「干している洗濯物がある」という表現として使うことがあります。

 例) The washing is hanging in the garden.「洗濯物が庭に干されている」

 ご参考になりましたでしょうか。


English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • I've got my clothes hung inside the room. Can you smoke outside?

部屋干ししている服があるんだ。
外で吸ってもらえる?

Sorry about that. I'll get you an ashtray.
ごめんねー。灰皿持ってくよ。

5

1813

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:5

  • PV:1813

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら